Les noiraudes
DessinTeeshirt

Tee shirt Les noiraudes

Les noiraudes rencontrées dans “Mon voisin Totoro” et aussi dans “Le voyage de Chihiro” représentées ici dans différentes postures et activités.

Une fresque imprimée sur t-shirt blanc.


Taille enfant   –  Guide des tailles

Effacer

23.90 

UGS : ND Catégories : ,

PLUS D’INFO SUR LE DESSIN LES NOIRAUDES

L’impression :
Il s’agit de transfert classique supérieur.
Nous vous conseillons de laver vos t-shirt à 30° ou 40° en pensant à retourner le t-shirt afin de préserver au mieux votre impression dans le temps. Le sèche-linge n’est pas recommandé non plus, mais ceci est vrai pour tous les textiles en coton fin, les risques de déformation et de rétrécissement étant importants.

Les t-shirts :
Ils sont issus d’un commerce équitable et responsable et ils sont labellisés 100% biologique (+ d’infos).

Le dessin :
Les noiraudes sont des petites boules de suie que l’on aperçoit à deux reprises dans les films d’animation de Hayo Miyazaki.
Leur première apparition à lieu dans Mon voisin Totoro. Elles occupent la maison dans laquelle Satsuki, sa sœur Mei et leur père emménagent. Elles restent très craintives et il est difficile de les voir. Leur présence relève plus du mystère que d’autre chose.

C’est dans le voyage de Chihiro qu’on aura davantage le loisir de les observer et de se laisser séduire par elles. On les voit aider le vieux Kamaji pour alimenter la chaudière en charbon. Elles se montreront affectueuses mais aussi roublardes avec Chihiro. Leur goût pour ce qui ressemble à des petites friandises étoilées semble particulièrement immodéré.

Le dessin Les noiraudes représentent quelques scènes de vie  du quotidien de ces dernières mises en page sous forme de fresque.

Particulièrement inspirantes, nous avons déjà réalisé quelques dessins à partir d’elles et deux sont en ventes dans la boutique. Il y a le t-shirt Totoro et une carte Noiraudes.

Leur nom anglais Susuwatari est une traduction phonétique du japonais. Il n’a pas été conservé pour la version française et c’est assez regrettable. Le besoin de tout traduire ne semble pas toujours justifié et l’on peut penser que le public français se serait très bien accommodé de ce mot pour désigner les petites noiraudes.